Archive for 十月, 2007

遲到的情緣

oldmarriage.jpg (溫州都市報)

http://www.wzdsb.com.cn/gb/content/2007-10/19/content_427859.htm  

 據報道,前天下午,106歲的潘老伯特意找出一套黑色西裝,和81歲的陳老太手拖手,到溫州鹿城區民政局婚姻登記大廳登記結婚,在場的人士都熱烈鼓掌,為他們獻上祝福。

 他們都是永嘉縣人,元配均已去世多年。8年前,陳老太經人介紹給潘老伯,照顧他飲食起居,二人日久生情。據鄰居說,「老先生每次出門都要牽著老太太的手,幾乎形影不離。」
 潘老伯的子女十分孝順,大女兒今年87歲,幼子也已70多歲。潘老伯每月只有300元低保(即綜援),子女另給300元作日常開支,他說:「我沒有什麼財產,她(陳老太)還願意跟我,對我的確是真心真意。」今年4月潘老伯提出要結婚,得到雙方子女的支持。潘伯還說出「愛的宣言」:「結婚後她就是我的人了,我們不會分開了。」

 陳老太太則靦腆地說:「老頭子也是的,硬要來領證,其實沒有證,我也不會離開他的。」
 身體仍然非常健壯的潘老先生说,要努力争取活到120岁。

* * *

 是我本身悲觀嗎﹖看著這宗新聞的時候﹐除了心頭一暖﹐亦不禁有淡淡哀愁﹐幾乎鼻子一酸。同時記起王菲很久以前的一首歌﹐「守時」﹕情緣總不會準時  若真的可以  能和你未一起便白頭  未算遲…

 有作家說過﹐一個男人什麼時候才會怕老﹖就是當他愛上一個比自己年輕很多的女子的時候。
 但是﹐潘老伯大概經已越過了「怕老」的年紀了。106歲﹐活多一天已是上天恩賜。偏偏在這時候﹐愛情發生了﹐會忽然間太強烈地感覺到生命的有限嗎﹖若然我是潘老伯﹐我猜我會寧願沒有再遇上愛情﹐因為它會使人更貪戀生命﹐亦會使人恨死了自己那有限的肉體。

 年輕小伙子墮入愛河是何閒事。戀了又散﹐散了再來﹐反正時間多的是。但是對一個106歲與81歲的人來說﹐這是挑戰血肉之軀的局限﹐挑戰倒數生命的計時器﹐要什麼樣的勇氣呢﹖別告訴我什麼「愛情是超乎生命的」﹐因為當我對死亡以後的世界一無所知之時﹐我就只著緊眼前。鼻子裡聞著對方皮膚散發的氣味﹐這才是真實。

 時間「不夠」的感覺是恐怖的。怎樣計﹐就是不夠。人是貪心的﹐戀愛的人尤其。

 潘老伯﹐很佩服你們﹐真心的獻上祝福。

Comments (5) »

不能不作出的更正

  今天早上﹐有人率先發現報紙一角有一鬼祟的更正啟示﹐即時引來辦公室同事間的一陣竊笑 (當然﹐也不敢笑得太張揚)。

 一看﹐果然是一宗非常嚴肅﹑不可或缺的更正啟示﹗

correction21.JPG

 看見的人﹐反應都是一臉難以置信的﹕「嘿?!」然後抱腹失笑。究竟發生了什麼事﹐誰弄錯了做愛地點與舒服睡覺什麼的?

 那就要回看前日報章的一篇報道:

correction1.JPG

 原來﹐Sun Media公司日前發表了一項「加拿大人性事」(Canada Sex Life)調查報告﹐數據指加拿大人絕大部份都不喜歡刺激與怪異的做愛環境﹐而寧願與伴侶舒舒服服的在睡床上温存。

 英文報告的原文是﹕「As in, for the most part, Canadians don’t engage in amazonian sex, 78% preferring the comforts of a duvet to a beach blanket or toilet seat cover.」

 但未知是哪位負責譯稿的仁兄﹐或許是看見題目感到太不好意思而沒細看﹐竟然弄錯了﹐把這78%的人變成只懂睡覺﹑沒情趣﹑不浪漫的大懶蟲﹐令加拿大人蒙上了天大的不白之冤﹗

 吊詭之處﹐是若然翻譯者是照字面譯的話﹐為何全句英文又只挑了「preferring the comforts of a duvet」出來﹐譯作「寧願舒舒服服的在床上」﹐而漠視了後面的「to a beach blanket or toilet seat cover」﹐把整句刪掉了?就算錯譯﹐至少也會得出「寧不要在沙灘晒太陽和在廁所板上拉屎」之類的出來吧?

 就連一部「快譯通」﹐也會懂得把整句翻出來大概變成:「加拿大人不參與亞馬遜河式的性愛﹐78%寧願要鴨絨床褥的舒舒服服而不要一塊沙灘墊或廁所板。」

 以上雖然不太暢通﹐但至少沒扭曲原意﹐還可接受。如何又能得出「國民寧睡覺不做愛」出來呢?

 所以我懷疑﹐翻譯者有心整蠱。這罪行﹐太嚴重﹗

 次日這樣瑟縮一角的小小更正啟事﹐實在太欠誠意﹐一點力量都沒有。計我話﹐應該再放大作頭條﹐再重寫一遍﹐才對得住千千萬萬喜歡做愛的加拿大國民。

Comments (9) »

蒙古的天空下

mongo.jpg

 今天晚上到Hummingbird Centre﹐聽黃凱芹「弦途有愛」宣明會慈善巡迴管弦樂演唱會。最大收獲﹐是多咗個女。

 助養了一名蒙古女孩﹐她叫Dolgorsuren Munkhbat (乜咁難記!)﹐今年七歲。

 資料說﹐她的位置屬於Arkhangai省邊境地﹐與父母居住﹐父親無業﹐只有母親一人當廉價工支撐家庭﹐生活困難。

 簽了信用咭資料後﹐手裡持著小女孩的相片﹐心裡沒由來的一陣暖意。30數元﹐到西餐館吃一頓飯經已花掉了﹐但已夠她一個月﹔400多元﹐買個Mont Blanc銀包﹑買隻Folli Folli手錶﹑或女人的兩支Sheseido化妝品﹐又輕易花掉了﹐但已夠她一年。在垃圾桶中那吃不完的食物﹑在衣櫃中那未穿過的名牌新衣…﹐活在五光十色的城市中的奢侈﹐總會在不經意的時候化成心底一陣內疚。若然連自己千份之一的幸福亦不願送出去﹐未免對不起上帝讓我出生於香港中產家庭的厚待。

 希望這金錢能為小女孩及她的一家直接帶來幫助吧。…真的會嗎?

 深夜回到家裡﹐一陣熱血湧上心頭﹐對小女孩的生活環境很有興趣﹐即上網search一下 「Arkhangai」。

 找到一篇蘋果日報今年8月的蒙古旅遊特輯﹐那記者說﹐Arkhangai是蒙古最多氂牛的地方 (氂牛?! 就是相片中這一隻嗎?!)﹐據說牠們是千年前從北方移居過來的﹗

mongolia2.jpg

 相片中的天空﹐很藍﹐草地則是令人心懭神怡的青綠﹔果然﹐就跟小女孩相片中的背景一模一樣﹗這就是小女孩的世界﹐原來這麼美。今天晚上﹐我的思緒將帶著你和你的天空入睡。

Comments (7) »

「I like being on top」

  再接續說省選前﹐來個輕鬆小品緩一緩氣。

on-top.jpg(京華時報) 朱女士的弟弟。

  年近40歲的北京市民朱女士在暑假時﹐特意到NIKE專門店為自己買了一件價值115元的新款短袖T恤﹐在8月中旬與一家四口參加歐洲13天遊的時候穿著。

  據京華時報記者報道﹐該款貨號為214948的T恤正面印有深色的英文字樣﹕「I LIKE BEING ON TOP」﹐下方則是NIKE標誌。據該店售貨員表示﹐此為今夏的暢銷新款﹐所有白色的都已賣完﹐只粉紅色還有一點貨剩餘。但對於上面的英文字含義﹐售貨員則表示不清楚。

  朱女士的旅行團內共有53人﹐當中有數名為北京語言學院的教授。
  到達歐洲當地後﹐朱女士穿著新衣與眾人在各景點遊玩﹐但回程當日在羅馬機場的候機大廳內排隊等待登機時﹐團中一位年約50歲的老教授把朱女士拉到一旁﹐低聲對她說﹕「你衣服上字的英文意思很不好﹐還是不要穿了」。在朱女士的再三追問下﹐老教授才告訴她衣服上那句英文﹐在口語中是「想要做愛」的意思。
  聽到這話﹐朱女士的臉紅一陣白一陣﹐覺得無地自容。隨後﹐忐忑不安的她在去廁所時﹐更被一名黑人青年瞟了一眼後﹐嘿嘿笑了兩聲﹐吹起了口哨﹐嚇得她拔腿跑回隊伍中。
  朱女士回想整個旅途中其實有好幾次﹐有當地人對著她詭異的笑﹐現在終於明白。

  羞愧無比的她返國後氣憤難平﹐向NIKE投訴﹐雙方交涉多次後﹐NIKE上海總公司昨天表示﹐針對該款服裝給朱女士帶來的不便﹐願意全額退貨處理。


  首先﹐那位老教授把那字句解作「我想做愛」﹐有傳媒指教授曲解得太過﹐但我卻覺得教授是有意的﹗誰要在羅馬機場大廳跟一位無知阿太細說「英語一分鐘」﹐講解字句的明意暗意?(不過又要問﹐點解教授要到13天的最後才告知﹖明玩嘢﹗)

  然後我又想問﹐為何這世界總會有人自願地把不明白的標語穿在身上?這實在是最能夠避免的出醜﹐是尷尬之中最愚蠢的。
  NIKE這款設計是否不雅是另一個問題。但你﹐不懂得﹐便請不要穿在身上﹗
  自取其辱﹐事後又憑什麼要人倍償?
  回想以前在香港﹐更離譜的也見過。曾在家樓下看過有一位師奶穿著T恤﹐印著兩隻大字﹕「Sex Slave」。救命。


  唔該﹐世上還有樣東西叫作「英漢字典」。

Comments (7) »

「損舉」後感

ontario-elections.JPG

  Ontario Election 2007。

  省選﹐省損﹐完了。回到家裡已臨近夜半3時﹐身心俱疲﹐倒於睡床上﹐卻輾轉睡不著。

  投入了﹐事後變得難以抽離。

  滿腦子想不通。「結果竟然是這樣的?」

  真是莫明奇妙的一場。這就是﹐僅有的52%選民集合起來的民間智慧﹖

  時間臨近4時﹐仍然輾轉﹐心裡默默嘗試把這次體會簡單的歸納﹕一. 選舉可以是弱智的。二. 選舉是殘忍的。三. 選舉是反映人性百態的。

  一. 弱智之處已無用再講﹔ 宗教學校撥款一環被無限化澎漲擴大﹐彷彿世界末日快要來臨。就這一項﹐把其餘所有都遮蓋﹐安省省選變成了「宗教學校撥款Yes or No選舉」﹐盡顯事情之低智。

  二. 選舉是殘忍的遊戲。參選的人雖然都總有值得被挑剔的地方﹐但說到底﹐要有豁出來參選的勇氣﹐並不容易。競選拉票可謂心力交瘁的過程﹐猶如以自己的血肉及時間出來賭一場﹐到了公佈結果一刻﹐熒幕上的一堆數字可把你推到天上﹐亦可當場把你撕碎。幸運兒就只有那麼的一個。落空了﹐團隊四散﹐人去樓空﹐過去這數星期就如夢一場。這樣的過山車遊戲﹐我才不要玩。

  三. 選舉的人生百態可謂奇景。競選之時﹐身邊可能忽然多了很多千奇百怪所謂「朋友」。助選時﹐他們為你大聲吶喊﹐幾呼聲淚俱下﹐然後當勝出了﹐他們又像鼻屎般黏貼著你﹐切蛋糕﹑開香檳﹑拍照﹑訪問﹐如怨魂般依附著﹐污煙障氣揮之不去。然而﹐若然一旦落敗了﹐轉頭一看﹐咦﹖怎麼已不見了影?原來已不發一言提早離場。

Comments (1) »

電視劇精神分裂

tvb.jpg (8時正的林保怡)

tvb2.jpg (9時正的林保怡)

  首先﹐不明白為何「辛匙袋」電視﹐收了費卻給我們看一年半前的劇集。這個問題﹐在我初來報到時經已在問。

  平時﹐看電視的機會不多﹐頂多和同事在茶餐廳或food court食晏﹐碰巧看到一些重播的八﹑九十年代中文劇集﹐享受時光倒流。然而﹐近期由於有另一半的母親從香港飛到﹐每天晚上都在家做菜﹐所以反而多了機會以所謂的黃金劇集伴飯。

  其實﹐是否一年半前的劇集﹐我亦不甚介意﹐反正自己向來都無租或download新劇的習慣﹐所以什麼看起來都是新。但最令我困擾的﹐是該電視台總是有意無意地﹐把同一堆演員參與的劇集堆在一起播放﹗Why?!

  8時正看火舞黃沙﹐嘩好多演員﹐蔡少芬黎姿邵美琪鍾景輝佘詩曼陳豪…﹐最好戲當然是林保怡﹐嘩英氣勃勃的閻老闆無懼家族糾紛﹑人心險惡﹐披著外套在風沙滾滾中昂然邁步….。然後﹐轉個頭食完碗飯﹐咦﹗閻老闆忽然穿起了西裝﹐變了CIB刑事情報科的阿sir﹐耳邊掛著一隻藍牙耳機﹐揸住架Benz在追緝線報﹐何其high tech﹗

  看著看著﹐ 咦﹐又係黃德斌?是「黃沙」中邵美琪的老公﹐宋東陽喎﹐又變埋阿sir林保怡的夥記?嘩咦﹐邵美琪都有﹐電了個時髦曲髮變了做雜誌採主?這時候﹐身邊人都來插句嘴﹕「呢個咪火舞黃沙入面果個茅大叔﹗」什麼?連一個叔叔配角﹐阿「老何」都是火舞黃沙的?看真一點﹐原來還找到「芧大叔」的女兒﹑「五叔」﹑「國基嫂」等一大班「黃沙」中的騎呢啡﹗我開始﹐感到有點錯亂。

  然後﹐花了餘下的40分鐘﹐終於讓腦筋重新調節過來 ﹐適應了CIB刑事情報科的排陣﹕林保怡係阿sir﹐唔係閻老闆﹔老婆係伍詠薇﹐唔係黎姿﹔邵美琪唔係宋家媳婦﹐唔係同黃德斌…. … ..
  飲埋碗湯﹐洗埋隻碗﹐切個生果﹐再看電視﹐咦又換了一番景象。「高朋滿座」?Oh my gosh﹐又係伍詠薇﹐雖然打扮一樣衣著一樣髮型一樣﹐但今次不是邵美琪在雜誌社中的死對頭﹐而係鄭丹瑞的老婆﹑鍾景輝的媳婦 — Wait﹗鍾景輝﹗火舞黃沙林保怡的老爸啊﹗跨了一個多小時又重新出現﹐救命。

  三個劇crossover﹐你cross我cross你﹐大家開始在電視機前七嘴八舌玩認人遊戲﹐一二三四五﹐他與他與他﹐你中有我﹐我中有你﹐時空錯亂﹐我唯有正式宣告﹐陷入精神分裂。

Comments (3) »